Jackdaw Youth (寒鸦少年)

Jackdaw Youth (寒鸦少年)

Officially released on September 12, 2014. Be included in Hua Chenyu’s 4th album “NEW WORLD”.
The theme song of TV Drama “Battle Through the Heaven”
Included in the 4th album “NEW WORLD”.

1. About the song

As Kafka himself points out, the name “Kafka” “The boy named Crow” (“Kafka” sounds like “kavka”, which means “jackdaw”, a crow-like bird, in Czech). Jackdaw is harbingers of protection, warning, and advice. More specifically, they signify wisdom that feels as if it is coming from an inner voice or conscience.

Producer Bernard Zheng arranged the song with layered effect, uncomplicated orchestration, and absolutely explosive musical performance. To organize the progressive relationship of rock and roll.

On February 7, 2020, Hua Chenyu performed on EP1 of the Singing Talent Show Contest “Singer 2020”.

On September 25, 2022, at the online concert “Mars Chapter” celebrating the 9th anniversary of his debut, Hua Chenyu rearranged 11 songs in collaboration with a symphony orchestra and a choir.


2. Videos

Listen Online

Spotify

MV

“Mars Chapter” Symphony

“Singer 2020” EP1


3. Lyrics Translation

Lyricist: Ding Yanxue
Compose: Hua Chenyu
Arrange: Bernard Zheng, Hua Chenyu
寒鸦少年 Jackdaw Youth
像一出默剧 Like a mime play
视线有雾气 the vision is blurred by fog
试探的证据 Evidence of sneaky prying
暴晒很彻底 is fully exposed under the sun
月光正坐下在祷告 Moonlight is settling down and praying
乌鸦张开嘴巴 Crows open their mouth
嘴巴 嘴巴 Mouth Mouth
我收拾好骄傲 I pack up my pride
原谅脆弱的玩笑 and forgive the lame jokes
走吧 走吧 Just go Just go
别随便歌颂 Don’t exalt heedlessly
我拉开了双拳 I raise my fists in a fighting stance
瞄准沸腾的时间 Aiming at the raging time
走吧 走吧 Just go Just go
别大声反驳 Don’t dispute loudly
在等我巡游 Waiting for me to cruise around
变暗的字轴 fading calligraphy scrolls and
终场的困兽 trapped beasts in the final round
当决斗问候 When the duel sends its greetings to –
焦黑的烟斗 charred smoking pipes
乱线的图谋 and tangled lines of ploys
向暴戾迎击 Fight against tyranny head-on
收敛起稚气练习 Rein in childish practice
再反转 意料和预谋 Then reverse anticipations and premeditations
扮生旦净丑 Playing all kinds of roles
谁恶意搀扶 who assists with malice?
放暗箭带路 Guides while backstabbing
屈辱当药服 Take humiliation as medicine
谢谢你让我都看透 Thank you for letting me see through everything
别当我是傻瓜 Don’t take me as a fool
傻瓜 傻瓜 A fool A fool
世界太长 时间太短 The world is too long and time too short
有什么值得庆祝 What is there that is worth a celebration
来不及回顾 It’s too late to look back
忘记有归途 I have forgotten that there are returning paths
最难是把自己驯服 The hardest is to tame oneself
想哭时不如停住 It is better to stop when one wants to cry
倒流的泪会变得坚固 Back-flowing tears will turn solid
去守护 to guard and protect
我收拾好骄傲 I pack up my pride
原谅脆弱的玩笑 and forgive the lame jokes
走吧 走吧 Just go Just go
别随便歌颂 Don’t exalt heedlessly
我拉开了双拳 I raise my fists in a fighting stance
瞄准沸腾的时间 Aiming at the raging time
走吧 走吧 Just go Just go
别大声反驳 Don’t dispute loudly
在等我巡游 Waiting for me to cruise around
变暗的字轴 fading calligraphy scrolls and
终场的困兽 trapped beasts in the final round
当决斗问候 When the duel sends its greetings to –
焦黑的烟斗 charred smoking pipes
乱线的图谋 and tangled lines of ploys
向暴戾迎击 Fight against tyranny head-on
反转后重写默剧 Rewrite the mime after the reversal
让真相 痛快去演奏 Let the truth freely play its tune

Comments