"God Tree " and "Arrival" respectively symbolize destruction and rebirth. They are mirrors and oppose each other. The two songs aim to explore the possibility of harmonious coexistence between man and nature and regain the original respect and awe of life. "Arrival" combines the five-tone melody mode with the lyrics of Western imagery to show the new national style of music. The repeated singing of "La vi ah vi ah vi" creates a peaceful atmosphere of renewal of all things and new shoots descending. It is a pious way of rebirth and blessings and conveys a heart of forgiveness towards everything.
《神树》与《降临》分别象征毁灭与新生,互为镜面,相生相对,两首单曲旨在探讨人与自然和谐共生的可能性,重拾对生命最初的尊重与敬畏。《降临》则将五声调性的旋律调式与西方意象的歌词融合碰撞,展现音乐新国风。“La vi ah vi ah vi”的反复吟唱,营造出万象更新、新芽降落的宁静氛围,虔诚道来新生与祝福,传递出对待万事万物的宽宥之心。
《Arrival》Mars concert Beijing 20180908
《Arrival》Mars Concert Haikou, 2019
《Arrival》Singer 2020
Lyrics:
《Arrival》
降臨
Composer: Hua Chenyu
Lyrics: Ding YanXue
Arranger: Bernard Zheng, Hua Chenyu
Producer: Bernard Zhang
La Vi Ah Vi Ah Vi
Night arrives to sow seeds of unshackling
unshackling the confinement of thoughts
La Vi Ah Vi Ah Vi
By candlelight
please wander carefully through the dreamlands
La Vi Ah Vi Ah Vi
Grimms' fairy tales are feeding the beasts
the beasts
La Vi Ah Vi Ah Vi
When light descends upon man's world
Worries are yet unknown
Looking forward and then back
All phenomena usher in oneness
that make a toast to flourish and decay
Descending while cradling the new bud with both hands
Craziness and silence melt into the
desolation of heavy rain
Innocence can't be learned
In endless tangles
they confront and behold one another
La Vi Ah Vi Ah Vi
Night arrives to sow seeds of unshackling
unshackling the confinement of thoughts
La Vi Ah Vi Ah Vi
The River Child's forgotten apple has
sneaked its way into paradise
La Vi Ah Vi Ah Vi
The mystery has been revealed too much
too much
La Vi Ah Vi Ah Vi
Asura is released from the Garden of Eden
Narcissus can scarcely hold back his tears
All phenomena usher in oneness
that make a toast to flourish and decay
Descending while cradling
the new bud with both hands
Craziness and silence melt into
the desolation of heavy rains
Innocence cannot be learned
In endless tangles
they confront and behold one another
La Vi Ah Vi Ah Vi
Night arrives to sow seeds of unshackling
unshackling the confinement of thoughts
La Vi Ah Vi Ah Vi
Silence dissipates with the underswell of breaking dawn
All run towards daylight
Translated by Hua Chenyu English Subs